More for Ukraine

Like many others, I read the news (because I can’t bear to watch) about the war raging in Ukraine, and feel helpless, powerless. I grew up in the industrial Midlands of England during WW2, and my lullabies were sirens and bombs exploding. But I never experienced the horror of an armed invasion. How long can we sit back and refrain from action?

These are my translations of two more of Nelly Sachs’ poems that are as topical and relevant today as when she wrote them. The poem about the sunflower, in particular, as a symbol of Ukraine, is chilling in this context.


You lookers-on
Who saw murder done before your eyes.
Just as you feel someone looking at you from behind,
so you feel on your back
the gaze of the dead.
How many dying eyes will look at you
when from the hiding places you pluck a violet?
How many hands raised in supplication
in the twisted martyred branches
of the old oak trees?
How much memory grows in the blood
of the evening sun?
Oh the unsung lullabies
in the nocturnes of the turtle dove –
many’s the one might have captured a star.
But now the old well has to do it for him!
You lookers-on
who didn’t raise a hand to kill,
but who did not shake off the dust from your
who stopped stock still at the point where it turns
to light.


But the sunflower
inflaming the walls
raises from the ground
those who speak to the soul
in the dark

Torches lit for another world 
with hair growing beyond death –

And outside the song of finches
and time strolling in glory
and the flower growing dear
to the human heart

evil ripens into the winepress
black grapes – of ill repute –
already pressed to wine –

21 thoughts on “More for Ukraine

  1. Chilling, powerful words. Thank you for translating this beautiful poem. If I understand you correctly, you would be okay with my posting this to my Facebook page as long as I credit the author and you as the translator? It is too poignant not to share.

  2. That is a powerful and too appropriate poem. I’m so disgusted with humanity in general. I’m convinced that there are too many of us on this finite planet and we are killing ourselves with our pig headedness.

  3. I could never understand how one man can hold the world to ransome. The need to hold power and to wield it for the securing of more territory and ruling it’s people is abhorrent. War is abhorrent. It draws people in regardless of their beliefs or simple needs. These poems are a testament to the woman who wrote them. Thank you for bringing your able talents in translation to us.

  4. Cat Thank you for sharing the poems with us. With your approval I am going to reblog this as a follow up to my recent post on war and tge futility of war.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s